Éditions Ionas http://ionas-editions.com Wed, 20 Apr 2016 11:18:56 +0000 pt-PT hourly 1 http://ionas-editions.com/wp-content/uploads/2015/11/cropped-Logo-ionas-32x32.png Éditions Ionas http://ionas-editions.com 32 32 (1909) Ishikawa Takuboku – Poésie à croquer http://ionas-editions.com/pt/2016/04/19/1909-ishikawa-takuboku-poesie-a-croquer-3/ Tue, 19 Apr 2016 15:57:39 +0000 http://ionas-editions.com/?p=507 Poésie à croquer (kuubeki shi, 食ふべき詩), Ishikawa Takuboku (石川 啄木, 1886-1912), publicado no Tôkyô mainichi shinbun (東京毎日新聞) com Do bairro de Yumimachi (Yumimachi yori, 弓町より), em sete vezes, entre o dia 30 de novembro e o dia  7 de dezembro de 1909; traduzido por Marie-Pascale Venard do japonês para o francês, in. Daruma (periódico), 10 & 11, Outono 2001 – Primavera 2002, Éd. Philippe Picquier, pp. 289-303, com uma apresentação de Dominique Palmé (carregado por پردیس no Internet Archives).

(1909) Ishikawa Takuboku – Poésie à croquer (Pdf).

]]>
(1827) W. von Humboldt – Lettre à M. Abel-Rémusat http://ionas-editions.com/pt/2016/04/19/1827-w-von-humboldt-lettre-a-m-abel-remusat-3/ Tue, 19 Apr 2016 14:38:06 +0000 http://ionas-editions.com/?p=491 Lettre à M. Abel-Rémusat sur la nature des formes grammaticales en général et sur le génie de la langue chinoise en particulier, escrito em francês por Wilhelm von Humboldt (ou, como conhecido em França, pelo Baron Guillaume de Humboldt, 1767-1835), este livro inclui igualmente as observações de M. Abel-Rémusat, Paris, Librairie Orientale Dondey-Dupré, 1827, 122 páginas (digitalizado pela BNF/Gallica).
Obra de grande interesse a respeito da filosofia da linguagem do mesmo autor.

(1827) W. von Humboldt – Lettre à M. Abel-Rémusat (Pdf)

]]>
(1826) W. von Humboldt – Notice sur la grammaire japonaise http://ionas-editions.com/pt/2016/04/18/1826-w-de-humboldt-notice-sur-la-grammaire-japonaise-3/ Mon, 18 Apr 2016 18:05:35 +0000 http://ionas-editions.com/?p=481 Notice sur la grammaire japonaise du P. Oyanguren, escrito em francês por Wilhelm von Humboldt (ou, como conhecido em França, pelo “Baron Guillaume de Humboldt”, 1767-1835), in. Supplément à la grammaire du P. Rodriguez; ou remarques additionnelles sur quelques points du système grammatical des Japonais , tirées de la Grammaire composée en espagnol par le P. Oyanguren, et traduites par M.C. Landresse, Paris, Librairie Orientale de Dondey-Dupré, 1826, pp. 1-12 (digitalizado por Google).

(1826) W. von Humboldt – Notice sur la grammaire japonaise (Pdf).

]]>
(1912) Ishikawa Takuboku – Jouet Triste http://ionas-editions.com/pt/2016/04/02/1912-ishikawa-takuboku-jouet-triste-3/ Sat, 02 Apr 2016 13:20:15 +0000 http://ionas-editions.com/?p=420 Jouet triste (悲しき玩具), Ishikawa Takuboku (石川 啄木, 1886-1912), tradução inédita, do japonês para o francês, de alguns dos primeiros poemas do livro por Jacques Mauval, 2014 (texto bilíngue).

E também a tradução de alguns poemas do mesmo livro por Marie-Pascale Venard, in. Daruma (periódico), 10 & 11, Outono 2001 – Primavera 2002, Éd. Philippe Picquier, pp. 304-309, (carregado por پردیس no Internet Archives).

(1912) Takuboku : Mauval – Jouet triste (Pdf)
(1912) Takuboku : Venard – Jouet triste (Pdf)

]]>
(1100) Al-Ghazâlî – Préservatif de l’erreur http://ionas-editions.com/pt/2016/04/02/409/ Sat, 02 Apr 2016 12:46:02 +0000 http://ionas-editions.com/?p=409 Al-Ghazâlî (ابو حامد محمد ابن محمد الغزالي‎; 1058 – 18 dezembro 1111), Préservatif de l’erreur (المنقذ من الضلال al-munqidh min al-ḍalāl), traduzido do árabe para o francês por M. C. Barbier de Meynard, in. Journal Asiatique, 7 série, tomo IX, Janeiro 1877, pp. 6-93 (digitalizado pela BNF / Gallica).
Autobiografia spiritual do filósofo persa.

(1100) Ghazali – Préservatif de l’erreur (Pdf)

]]>
(1982) Chris Marker – Le Dépays http://ionas-editions.com/pt/2016/03/26/1982-marker-chris-le-depays-3/ Sat, 26 Mar 2016 14:40:58 +0000 http://ionas-editions.com/?p=355 Le Dépays, fotografias tiradas no Japão e textos (francês) por Chris Marker (1921-2012), éd. Herscher, Paris, 1982 (carregado por پردیس no Internet Archives).

Le Dépays, Chris marker, (Pdf 24Mb).

]]>
(1870) A.Baumier / Mardochée Aby Serour — Voyage et établissement d’un israélite à Timbuktu http://ionas-editions.com/pt/2016/03/25/1870-a-baumier-mardochee-aby-serour-voyage-et-etablissement-dun-israelite-a-timbuktu-3/ Fri, 25 Mar 2016 21:23:24 +0000 http://ionas-editions.com/?p=332 Premier établissement des israélites à Timbouktou, por Auguste Baumier, Cônsul da França em Mogador ; inclui o relato da sua própria viagem por Mardochée Aby Serour (Mordokhai-Abi-Serour, 1830-1886, originário de Aqqa) através o Sahara até Tombuctu, e o estabelecimento duma comunidade judaica na mesma cidade, traduzido por A. Baumier, com o retrato do Rabino Mardochée e um desenho “pour l’intelligence de son voyage” (mapa).
In. Bulletin de la Société de Géographie (Paris), 5a série, tomo 19, ano 1870, Janeiro-Junho, pp. 345-370 (digitalizado pela BNF-Gallica).

Un rabbin voyageur marocain, por Y.-D. Sémach, in. Hesperis (periódico), tomo 8, 1 trimestre, ano 1928, pp.385-399 (digitalizado pela Bib. Nat. du Maroc).

(1870) Beaumier : Mardochée – Premier établissement des israélites à Timbouktou (Pdf)
(1928) Sémach – Un rabbin voyageur marocain (Pdf)

]]>